Para-Plus Translations, Inc.
Toll Free: 800-558-3011
Even when you can’t be there in person, Para-Plus Translations can help you communicate with the audiences you need to reach, whether they are in a neighborhood nearby or across the globe. We offer a variety of remote and/or over-the-phone services, including:

  • Call Centers
  • Courtroom Proceedings
  • Law Enforcement Matters
  • Legal Consultations
  • Medical Emergencies and Consultations
  • Other Telephonic Interpretation

Our organization has arrangements in place to ensure that qualified interpreters/translators are readily available on a scheduled basis and on an unscheduled basis with minimal delay, including on-call arrangements for after-hours emergencies if required. Our protocol combines qualified interpreters and state-of-the-art technology to provide reliable and readily available language access whenever required.

We offer consecutive, simultaneous and whisper interpreting and can accommodate clients’ requests for security clearances. Many of our legal interpreters have worked in federal and municipal courts. Our medical interpreters meet Joint Commission standards, and many have completed the medical interpretation course (40 hours).

Our interpreters and translators are highly qualified in their areas of specialization and are often field professionals in engineering, language, medicine, law, and education.

For more than 30 years, we have provided professional, native speakers, most with 15 to 20 years of experience in more than 100 languages. We make sure their interpretations are grammatically and idiomatically correct and culturally accurate.

Para-Plus Translations serves many industries with a focus on business, education, finance, government, health care and legal services.

At Para-Plus Translations, we pride ourselves on breaking barrier to communication gaps– giving “voice” to individuals who do not speak, read or write English or other languages that they need to better communicate. In fact, Sonia Santiago founded the company after many years in the legal field translating and interpreting for numerous clients. Because she did not speak English when she arrived in the United States, Sonia appreciated the importance of quality translation and interpretation – no matter where it occurs.

Today, we are proud to continue that same level of personal service and client care.

Feel free to reach out to any member of our management team with questions or check out our Interpretation FAQs and Translation FAQs. We invite you to schedule an interpreter, request a quote for a translator, or submit your information to join our growing team of international linguists. We are here to serve your language needs.